|
なしじゅんのページ>> レポート目次>>Tour to KOREA:PART4 【1】 【2】 【3】 【4】 【5】 【6】 【7】 【8】 【9】 |
| Tour to KOREA:PART4【1】…成田からYeouidoへ/나리타로부터 Yeouido에 |
|
今回のメンバーは、Nassy、Jun、Yushi、Hotti、France、そして初めて参加するChakaちゃん。全部で6人です。しかもHottiは土曜日出発、Yushiは1日延泊、Franceは長期滞在と、今まで以上に好き勝手な計画になりました。これも、旅慣れて来た証拠ですね。前回の反省を踏まえて、しっかりと事前に高速バスの手配を済ませておきました。前泊したYushiと3人で、5時20分発のバスに乗り成田へ向かいます。成田ではFrance、Chakaちゃんと待ち合わせ、非常に順調に飛行機に搭乗することが出来ました。 Incheonに到着した私たちは、まず両替を済ませてからYeouidoに向かいます。今回は初のリムジンバスを使いました。手続きは簡単で、料金も安くとても使い勝手の良いものでした。勉強した韓国語も、だいぶ通用します。France、Yushiも韓国語を勉強しているので、友人とのコミュニケーションも楽しみです。バスの中でSung-woo、Jae-sunに連絡を取り、今日の予定を話しました。残念ながらSeoulは雨が降っているので、夜の宴会で会う約束をしました。1時間ほどで、Jisyuと待ち合わせをしているYeouidoのホテルに着きました。 ホテルベンハーは、公園に近い便利な場所にあり、部屋もきれいでとても満足できました。荷物を降ろし、ロビーでJisyu、Redと再会しました。Redとは10ヶ月ぶりですが、Jisyuとはたった2週間ぶりです。Redは、前回よりも語学がとても上達していました。お互いに再会を喜びました。Redは中国からお土産を持ってきていました。1つが中国製の焼酎で、それが後ほど私を大いに苦しめました。 이번 멤버는, Nassy, Jun, Yushi, Hotti, France, 그리고 처음으로 참가하는 Chaka. 전부 6명입니다. 게다가 Hotti는 토요일 출발, Yushi는 1일 연장 숙박, France는 장기 체재와 지금까지 이상으로 자기 마음대로의 제멋대로인 계획이 되었습니다. 이것도, 여행 익숙해져 온 증거군요. 전회의 반성을 살려,사전에 고속버스의 준비를 끝마쳐 두었습니다. 출발 전야부터 묵고 있던 Yushi와 3명이, 5시 20분 출발의 버스를 타 나리타로 향합니다. 나리타에서는 France, Chaka와 합류해 매우 순조롭 게 비행기에 탑승할 수가 있었습니다. Incheon에 도착한 우리는, 우선 환전을 끝마치고 나서 Yeouido로 향합니다. 이번은 처음으로 리무진 버스를 사용했습니다. 수속은 간단해, 요금도 싸고 매우 매우 사용하기 쉬웠습니다.공부한 한국어도, 많이 통용됩니다. France, Yushi도 한국어를 공부하고 있으므로, 친구와의 커뮤니케이션도 기다려집니다. 버스안에서 Sung-woo, Jae-sun에 연락을 해, 오늘의 예정을 이야기했습니다. 유감스럽지만 Seoul는 비가 내리고 있으므로, 밤의 연회에서 만날 약속을 했습니다. 1시간 정도 지나면, Jisyu와 약속을 하고 있는 Yeouido의 호텔에 도착했습니다. 호텔 벤하-는, 공원에 가까운 편리한 장소에 있어, 방 도 예뻐 매우 만족할 수 있었습니다. 짐을 내려, 로비에서 Jisyu, Red와 재회했습니다. Red와는 10개월만입니다만, Jisyu와는 단 2주간만입니다. Red는, 전회보다 어학이 매우 능숙해지고 있었습니다. 서로 재회를 기쁨했다. Red는 중국으로부터 선물을 가져오고 있었습니다. 1개가 중국제의 소주로, 그것이 잠시 후에 나를 많이 괴롭혔습니다. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| <<Tour to KOREA:PART4【TOP】 | ▲なしじゅんHOMEへ | 次>> |
| Copyright (C) 2004 Nassy. All Rights Reserved. |